登錄注冊(cè)
每個(gè)人都會(huì)有生病的時(shí)候,生病后當(dāng)然需要及時(shí)就診,按照醫(yī)囑吃藥。那么,今天的問題來了,你知道“吃藥”用英語怎么說嗎?“Eat medicine”? 當(dāng)然不是! 那應(yīng)該怎么說呢?一起學(xué)習(xí)一下吧。
①吃藥≠Eat medicine
在英語中,有咀嚼動(dòng)作的才用“Eat”,我們中文里面的“吃藥”實(shí)際是指用溫水送服,所以吃藥不能用Eat medicine。
常用的英語表達(dá)是:Take medicine或者Have medicine。
例句:
·Her doctor says she has to rest and take medicine twice a day.
·醫(yī)生說她必須休息,并且每天要吃兩次藥。
②喝湯≠Drink soup
在英語中,Drink一般只用在“喝”飲品上,例如:
Drink tea 喝茶
Drink water 喝水
Drink wine 喝酒
Drink milk 喝牛奶
西餐里面的湯一般很稠,湯里有肉、蔬菜等很多配料,需要用嘴咀嚼,所以,喝湯的英文表達(dá)是:Eat soup。
例句:
·Please give me a spoon. I want to eat some soup.
·請(qǐng)給我一個(gè)勺子,我想喝點(diǎn)湯。
③寫作業(yè)≠Write homework
“寫作業(yè)”常用的英文表達(dá)是:Do homework。
例句:
·She is too tired to do homework.
·她太累了,寫不了作業(yè)了。
想要了解更多實(shí)用英語,敬請(qǐng)關(guān)注朗閣網(wǎng)校~